Titus 2:7

SVBetoon uzelven in alles een voorbeeld van goede werken, [betoon] in de leer onvervalstheid, deftigheid, oprechtheid;
Steph περι παντα σεαυτον παρεχομενος τυπον καλων εργων εν τη διδασκαλια αδιαφθοριαν σεμνοτητα αφθαρσιαν
Trans.

peri panta seauton parechomenos typon kalōn ergōn en tē didaskalia adiaphthorian semnotēta aphtharsian


Alex περι παντα σεαυτον παρεχομενος τυπον καλων εργων εν τη διδασκαλια αφθοριαν σεμνοτητα
ASVin all things showing thyself an ensample of good works; in thy doctrine [showing] uncorruptness, gravity,
BEIn all things see that you are an example of good works; holy in your teaching, serious in behaviour,
Byz περι παντα σεαυτον παρεχομενος τυπον καλων εργων εν τη διδασκαλια αδιαφθοριαν σεμνοτητα αφθαρσιαν
Darbyin all things affording thyself as a pattern of good works; in teaching uncorruptedness, gravity,
ELB05indem du in allem dich selbst als ein Vorbild guter Werke darstellst; in der Lehre Unverderbtheit, würdigen Ernst,
LSGte montrant toi-même à tous égards un modèle de bonnes oeuvres, et donnant un enseignement pur, digne,
Peshܒܟܠܡܕܡ ܕܝܢ ܕܡܘܬܐ ܒܢܦܫܟ ܚܘܐ ܒܟܠ ܥܒܕܐ ܛܒܐ ܘܒܡܠܦܢܘܬܟ ܬܗܘܐ ܠܟ ܡܠܬܐ ܚܠܝܡܬܐ ܀
Schwobei du dich selbst in allem zum Vorbild guter Werke machen mußt;
Scriv περι παντα σεαυτον παρεχομενος τυπον καλων εργων εν τη διδασκαλια αδιαφθοριαν σεμνοτητα αφθαρσιαν
WebIn all things showing thyself a pattern of good works: in doctrine showing incorruptness, gravity, sincerity,
Weym and above all make your own life a pattern of right conduct, having in your teaching no taint of insincerity, but a serious tone,

Vertalingen op andere websites


TuinTuin